盗版岩与酒

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4796|回复: 7

Half dome 的中文名是什么

[复制链接]
发表于 2017-4-6 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
born from the simulation
最近在译书  Half Dome翻译做 半穹顶
但总觉得怪怪的
不知道国外岩友们有没有其他约定俗成的说法呢?
拜谢~~
发表于 2017-4-10 15:13 | 显示全部楼层
Think Simulation
Half Dome 翻译基本为 半穹顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-10 23:05 | 显示全部楼层
Think Simulation
Half Dome的形状是半个馒头,
而半穹顶是描述大剧院一类的空腔体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-12 07:22 | 显示全部楼层
born from the simulation
我翻译成“半圆丘”,好像很难听的样子
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-13 18:09 | 显示全部楼层
born from the simulation
我翻译成“半圆丘”,好像很难听的样子
woodhead 发表于 2017-4-11 23:22



    支持!半丘峰、半球顶、半圆顶,都很好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-13 21:41 | 显示全部楼层
Think Simulation
别忘了,那只是半个馒头,非半球,是1/4球。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-14 13:06 | 显示全部楼层
born from the simulation
回复 6# 小河


    主要是因为 Dome 原意就是指建筑上的“球顶”、“圆顶”,因此从来不是指一个整球体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-22 23:56 | 显示全部楼层
born from the simulation
回复 6# 小河


    半馍顶,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|盗版岩与酒 ( 京ICP备05053585号 )

GMT+8, 2024-4-28 14:38 , Processed in 0.034837 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表