先谈谈匈奴。虽然我个人不知道“匈奴”是否是匈奴人对自己的称呼,但这个发音确实能代表他们民族的一个语言上的特征和这发音出现的频率很高。学术界的的主流看法,“匈奴”就是他们的民族对自己的称呼。古代匈奴的自称在西方人看来是“hun”,在中国人看来就是“匈奴”。其实当时中国的“匈奴”音并非现代读“匈奴”的音,而更加接近“hun”或“荤”,或许当时的华夏族人认为匈奴民族是野蛮的,所以加多一个“奴”字(总之就是蔑视),或许也真的有一点尾音所以让当时华夏人想当然地说成“匈奴”,“奴”或许就是跟那个小小的尾音有历史上的巧合所以就被用“奴”代表了它的发音。
印地安人,其实包括了很多部落或者民族,虽然规模并不算大。“印地安”的发音在印地安人内部用得十分多,而且印地安人的语言很多发音都有“殷”的开头。当时西方人到达那,听到“in di an”,就想当然地就以为是“indian”,或许是巧合,或许就是发音类似的问题导致西方人认为到达了印度。而“殷地安”只是中国文字底下对“印地安”的解释罢了。为什么中国人喜欢用“殷”发那个音,而不用其他同音字呢?因为考古的研究,印地安人的一些文化元素很可能来自中国,而且印地安人的基因更十分接近于现在的中国人,而这种文化迹象和商朝时候的文化迹象有很多相似之点。有考古的支持,至少是目前考古的支持,解释为“殷地安”是合理的。至于“殷地人安否”的说法只是某些人的想象,未有切实的科学证明而已。
西方人能把当时对于“indian”的误解沿用至今,而中国人为什么不能有“殷地安”的目前认识呢?只是个称呼而已。