机器+人肉翻译了三篇文章,高手给鉴定一下有没技术BUG
http://www.douban.com/group/topic/4959304/http://www.douban.com/group/topic/5012684/
http://www.douban.com/group/topic/5051791/ 有技术,又浪漫.钦此 咳。。。
Alpinist正式挂网。。。
这下死无对证了。。。 甘叔下次瞄上了啥网站 最好提前说一声
我们好去留个备份先
免得再次死无对证。。。 imdb是一份狠珍贵的资料哈哈 gump 在 2009年01月08日 01:03:40 说道:
咳。。。
Alpinist正式挂网。。。
这下死无对证了。。。
刚挂不久,应该是被收购的缘故。我把Weekly Feature Archive都down下来了。Gump需要的话pm我。 说实在的有点感动得不知所措,一个东西的价值只有失去的时候才能估量出来。。。
用什么方法能给我呢?多大的文件? 找bug是很难的,就算原文在,也没有人有时间去做啊,唉
我倒是有个小建议,最近翻译文章时,都在编辑的建议下,将所有的人名地名都译成中文,后面括号标英文。工作量比较大,方便中文阅读习惯的读者阅读,嘿嘿~~ gump,请看站内消息。豌豆的建议很好。 alpinist.com is back. gump 译得不错,给明原文的出处,很好(不知道为什么国内的很多网站/文章常常不注明原始文献的出处)。有中国学生初到西洋留学,写文献综述不是转述,而是直接照抄,被教授查出来,认为是科研道德败坏,险被开除。 我也觉得翻得不错,凡事就怕认真 Inshallah!=真主保佑!
译得很好!
页:
[1]